Помогите с уголовным процессом гражданин стельмах, по национальности белорус, был вызван на допрос к следователю в качестве свидетеля. свидетель заявил перед допросом, что русским языком он владеет, но показания хотел бы давать на родном языке. тогда следователь сообщил стельмаху, что он сам долго жил в минске и хорошо владеет белорусским языком, в связи с чем может перевести его показания. после этого следователь произвел допрос и составил протокол на русском языке. протокол допроса был прочитан свидетелю в устном переводе на белорусский язык и подписан свидетелем и следователем. на каком языке ведется уголовное судопроизводство? допущены ли в данной ситуации нарушения уголовно-процессуальных норм?
1. Уголовное судопроизводство ведется на русском языке, а также на государственных языках входящих в Российскую Федерацию республик. В Верховном Суде Российской Федерации, военных судах производство по уголовным делам ведется на русском языке. (в ред. Федерального закона от 29.05.2002 N 58-ФЗ) (см. текст в предыдущей редакции) 2. Участникам уголовного судопроизводства, не владеющим или недостаточно владеющим языком, на котором ведется производство по уголовному делу, должно быть разъяснено и обеспечено право делать заявления, давать объяснения и показания, заявлять ходатайства, приносить жалобы, знакомиться с материалами уголовного дела, выступать в суде на родном языке или другом языке, которым они владеют, а также бесплатно пользоваться помощью переводчика в порядке, установленном настоящим Кодексом. 3. Если в соответствии с настоящим Кодексом следственные и судебные документы подлежат обязательному вручению подозреваемому, обвиняемому, а также другим участникам уголовного судопроизводства, то указанные документы должны быть переведены на родной язык соответствующего