Всем привет! вопрос по поводу юридической литературы я пишу диплом по переводу учредительных документов с английского языка на русский. в практике я перевожу устав компании. где можно скачать литературу по переводу учредительных документов? если не знаете сайты, то подскажите, пожалуйста, авторов книг по этой теме. и еще: где я могу прочитать пример перевода устава компании (оригинал+перевод)? хочу сравнить свой перевод с переводом профессионального переводчика. зы. я не студентка юридического факультета. поэтому и не знаю фамилии авторов книг
Где скачать не знаю, не искал, но литературу надо почитать следующую: 1. Алексеева И.С. Введение в переводоведение. М.: Academia, 2006 2. Латышев Л.К. Технология перевода. М., 2001 3. Федоров А.В. Основы общей теории перевода. М.: Филология три, 2002 4. Томсон Г.В. Курс юридического перевода (гражданское и торговое право). — М.: МГИМО, 2004 5. Гамзатов М. Г. Техника и специфика юридического перевода: Сб. статей. - СПб., 2004 6. Алимов В. В. Юридический перевод. Практический курс. Английский язык. - М.:КомКнига , 2005 7. Бурукина О.А. Перевод английских юридических документов: учебник / О.А. Бурукина. - М.: Флинта: Наука, 2005 7. Власенко С. В. Перевод юридического текста: когнитивные особенности номинации и реалии-профессионализмы в языковой паре английский-русский//Филологические науки в МГИМО. Сборник научных трудов № 21 (37). М.: МГИМО, 2005 8. Комиссаров В.Н. Современное переводоведение/ В.Н. Комиссаров 9. Меренок М.Ф., Алешанова И.В., Практика чтения и перевода юридической литературы. -М.: Лингва, 2003 10.. Власенко С. В. Договорное право: практика профессионального перевода в языковой паре английский-русский. — М.: Вольтерс Клувер, 2006 Ну и конечно, толковые юридические словари. Есть еще интересная статья на эту тему. http://irinavezner.ru/index.php?option=c...