Возможно ли изменение варианта написания имени на латинице при оформлении заграничного паспорта нового образца, если предоставить заверенный нотариальный перевод свидетельства о рождении, где будет указан необходимый вариант? В частности, волнует транслитерация буквы «х», как «kh», а не «h».
Ответ: Год назад изменились правила транслитерации, поэтому вариант изменения х на kh вполне оправдан. Однако, если заявитель хочет, чтобы написано было так, как раньше (с буквой h), то ему нужно написать ходатайство и обратиться с ним в миграционную службу по месту своего проживания. Обязательно нужно обосновать, в чем причина изменения транслитерации имени (или фамилии). Часто достаточно просто указать, что хочется привести к однообразию данные членов одной семьи, чтобы они совпадали. Вопрос обычно решается положительно, поскольку Приказ от 2014 года разрешает, чтобы вариант прежнего написания оставался действительным.