Я бы хотел поделиться с русскоязычными пользователями материалами, опубликованными на другом языке, будет ли перевод этих статей являться нарушением авторских прав? Что именно будет являться переводом в таком случае? Могу ли я убрать некоторые части переведенного текста, какие-то изменить, дополнить текст своими мыслями и считать этот перевод собственной статьёй?
Ответ: Перевод - это всегда результат труда переводчика, и он является его самостоятельным произведением. Однако его использование должно быть согласовано с автором оригинального материла. Чтобы перевод считался отдельным произведением, необходимо, чтобы ваша статья имела очень большие отличия от материала правообладателя оригинала. В случае спора суд назначит проведение специальной экспертизы текстов. Более того, внесение изменений в авторский текст и дополнение его собственными комментариями может осуществляться также только с разрешения правообладателя оригинала.